For the oppressed among men, women, and children
For the oppressed among men, women, and children
Raising voice against the oppressor is the very first step to people who understand and who want to a change. For a change a pattern is always required with words and voice an action list. As a matter of fact and you can see around its not always words than make people understand and let them decide and let them correct their evil ways and sometimes with responsibility we need to move to world of actions to support people in need with ways possible and sometimes we need to stand before the Oppressor and deliver the message in straight words as we are of no importance but the Message of GOD. Truth is needed to be deliver for people who are part of this oppression against humanity and atrocity around the world. In the fight of good and bad. Good will be the win and Rule and play the Role. As one ray in darkness matters a lot and Darkness itself always fear this LIGHT. and this LIGHT is not men made its Made and created by Creator for people and his Creatures. A very Clear Message to all people in very simple words.
Reference:
http://quran.com/4/70-86
And what is [the matter] with you that you fight not in the cause of Allah and [for] the oppressed among men, women, and children who say, "Our Lord, take us out of this city of oppressive people and appoint for us from Yourself a protector and appoint for us from Yourself a helper?"
Urdu
اور
تم کو کیا ہوا ہے کہ خدا کی راہ میں اور اُن بےبس مردوں اور عورتوں اور
بچوں کی خاطر نہیں لڑتے جو دعائیں کیا کرتے ہیں کہ اے پروردگار ہم کو اس
شہر سے جس کے رہنے والے ظالم ہیں نکال کر کہیں اور لے جا۔ اور اپنی طرف سے
کسی کو ہمارا حامی بنا۔ اور اپنی ہی طرف سے کسی کو ہمارا مددگار مقرر فرما Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah , over all things, a Keeper.
Urdu
جو
شخص نیک بات کی سفارش کرے تو اس کو اس (کے ثواب) میں سے حصہ ملے گا اور جو
بری بات کی سفارش کرے اس کو اس (کے عذاب) میں سے حصہ ملے گا اور خدا ہر
چیز پر قدرت رکھتا ہے
Sahih International
That is the bounty from Allah , and sufficient is Allah as Knower.
Urdu
یہ خدا کا فضل ہے اور خدا جاننے والا کافی ہے
Sahih International
O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or go forth all together.
Urdu
مومنو! (جہاد کے لئے) ہتھیار لے لیا کرو پھر یا تو جماعت جماعت ہو کر نکلا کرو یا سب اکھٹے کوچ کیا کرو
Sahih International
And
indeed, there is among you he who lingers behind; and if
disaster strikes you, he says, " Allah has favored me in that I
was not present with them."
Urdu
اور
تم میں کوئی ایسا بھی ہے کہ (عمداً) دیر لگاتا ہے۔ پھر اگر تم پر کوئی
مصیبت پڑ جائے تو کہتا ہے کہ خدا نے مجھ پر بڑی مہربانی کی کہ میں ان میں
موجود نہ تھا
Sahih International
But
if bounty comes to you from Allah , he will surely say, as
if there had never been between you and him any affection.
"Oh, I wish I had been with them so I could have attained a
great attainment."
Urdu
اور
اگر خدا تم پر فضل کرے تو اس طرح سے کہ گویا تم میں اس میں دوستی تھی ہی
نہیں (کہ افسوس کرتا اور) کہتا ہے کہ کاش میں بھی ان کے ساتھ ہوتا تو مقصد
عظیم حاصل کرتا
Sahih International
So
let those fight in the cause of Allah who sell the life of
this world for the Hereafter. And he who fights in the cause
of Allah and is killed or achieves victory - We will bestow
upon him a great reward.
Urdu
تو
جو لوگ آخرت (کو خریدتے اور اس) کے بدلے دنیا کی زندگی کو بیچنا چاہتے ہیں
اُن کو چاہیئے کہ خدا کی راہ میں جنگ کریں اور جو شخص خدا کی راہ میں جنگ
کرے اور شہید ہوجائے یا غلبہ پائے ہم عنقریب اس کو بڑا ثواب دیں گے
Sahih International
And
what is [the matter] with you that you fight not in the
cause of Allah and [for] the oppressed among men, women, and
children who say, "Our Lord, take us out of this city of
oppressive people and appoint for us from Yourself a protector
and appoint for us from Yourself a helper?"
Urdu
اور
تم کو کیا ہوا ہے کہ خدا کی راہ میں اور اُن بےبس مردوں اور عورتوں اور
بچوں کی خاطر نہیں لڑتے جو دعائیں کیا کرتے ہیں کہ اے پروردگار ہم کو اس
شہر سے جس کے رہنے والے ظالم ہیں نکال کر کہیں اور لے جا۔ اور اپنی طرف سے
کسی کو ہمارا حامی بنا۔ اور اپنی ہی طرف سے کسی کو ہمارا مددگار مقرر فرما
Sahih International
Those
who believe fight in the cause of Allah , and those who
disbelieve fight in the cause of Taghut. So fight against the
allies of Satan. Indeed, the plot of Satan has ever been weak.
Urdu
جو
مومن ہیں وہ تو خدا کے لئے لڑتے ہیں اور جو کافر ہیں وہ بتوں کے لئے لڑتے
ہیں سو تم شیطان کے مددگاروں سے لڑو۔ (اور ڈرو مت) کیونکہ شیطان کا داؤ
بودا ہوتا ہے
Sahih International
Have
you not seen those who were told, "Restrain your hands [from
fighting] and establish prayer and give zakah"? But then when
fighting was ordained for them, at once a party of them
feared men as they fear Allah or with [even] greater fear. They
said, "Our Lord, why have You decreed upon us fighting? If
only You had postponed [it for] us for a short time." Say,
The enjoyment of this world is little, and the Hereafter is
better for he who fears Allah . And injustice will not be done
to you, [even] as much as a thread [inside a date seed]."
Urdu
بھلا
تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کو (پہلے یہ) حکم دیا گیا تھا کہ اپنے
ہاتھوں کو (جنگ سے) روکے رہو اور نماز پڑھتے رہو اور زکوٰة دیتے رہو پھر جب
ان پر جہاد فرض کردیا گیا تو بعض لوگ ان میں سے لوگوں سے یوں ڈرنے لگے
جیسے خدا سے ڈرا کرتے ہیں بلکہ اس سے بھی زیادہ اور بڑبڑانے لگے کہ اے خدا
تو نے ہم پر جہاد (جلد) کیوں فرض کردیا تھوڑی مدت اور ہمیں کیوں مہلت نہ دی
(اے پیغمبر ان س)ے کہہ دو کہ دنیا کا فائدہ بہت تھوڑا ہے اور بہت اچھی چیز
تو پرہیزگار کے لئے (نجات) آخرت ہے اور تم پر دھاگے برابر بھی ظلم نہیں
کیا جائے گا
Sahih International
Wherever
you may be, death will overtake you, even if you should be
within towers of lofty construction. But if good comes to
them, they say, "This is from Allah "; and if evil befalls
them, they say, "This is from you." Say, "All [things] are
from Allah ." So what is [the matter] with those people that
they can hardly understand any statement?
Urdu
(اے
جہاد سے ڈرنے والو) تم کہیں رہو موت تو تمہیں آ کر رہے گی خواہ بڑے بڑے
محلوں میں رہو اور ان لوگوں کو اگر کوئی فائدہ پہنچتا ہے تو کہتے ہیں یہ
خدا کی طرف سے ہے اور اگر کوئی گزند پہنچتا ہے تو (اے محمدﷺ تم سے) کہتے
ہیں کہ یہ گزند آپ کی وجہ سے (ہمیں پہنچا) ہے کہہ دو کہ (رنج وراحت) سب
الله ہی کی طرف سے ہے ان لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ بات بھی نہیں سمجھ سکتے
Sahih International
What
comes to you of good is from Allah , but what comes to you
of evil, [O man], is from yourself. And We have sent you, [O
Muhammad], to the people as a messenger, and sufficient is
Allah as Witness.
Urdu
اے
(آدم زاد) تجھ کو جو فائدہ پہنچے وہ خدا کی طرف سے ہے اور جو نقصان پہنچے
وہ تیری ہی (شامت اعمال) کی وجہ سے ہے اور (اے محمدﷺ) ہم نے تم کو لوگوں
(کی ہدایت) کے لئے پیغمبر بنا کر بھیجا ہے اور (اس بات کا) خدا ہی گواہ
کافی ہے
Sahih International
He
who obeys the Messenger has obeyed Allah ; but those who turn
away - We have not sent you over them as a guardian.
Urdu
جو
شخص رسول کی فرمانبرداری کرے گا تو بےشک اس نے خدا کی فرمانبرداری کی اور
جو نافرمانی کرے گا تو اے پیغمبر تمہیں ہم نے ان کا نگہبان بنا کر نہیں
بھیجا
Sahih International
And
they say, "[We pledge] obedience." But when they leave you, a
group of them spend the night determining to do other than
what you say. But Allah records what they plan by night. So
leave them alone and rely upon Allah . And sufficient is Allah
as Disposer of affairs.
Urdu
اور
یہ لوگ منہ سے تو کہتے ہیں کہ (آپ کی) فرمانبرداری (دل سے منظور ہے) لیکن
جب تمہارے پاس سے چلے جاتے ہیں تو ان میں سے بعض لوگ رات کو تمہاری باتوں
کے خلاف مشورے کرتے ہیں اور جو مشورے یہ کرتے ہیں خدا ان کو لکھ لیتا ہے تو
ان کا کچھ خیال نہ کرو اور خدا پر بھروسہ رکھو اور خدا ہی کافی کارساز ہے
Sahih International
Then
do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from
[any] other than Allah , they would have found within it much
contradiction.
Urdu
بھلا یہ قرآن میں غور کیوں نہیں کرتے؟ اگر یہ خدا کے سوا کسی اور کا (کلام) ہوتا تو اس میں (بہت سا) اختلاف پاتے
Sahih International
And
when there comes to them information about [public] security
or fear, they spread it around. But if they had referred it
back to the Messenger or to those of authority among them,
then the ones who [can] draw correct conclusions from it would
have known about it. And if not for the favor of Allah upon
you and His mercy, you would have followed Satan, except for a
few.
Urdu
اور
جب ان کے پاس امن یا خوف کی کوئی خبر پہنچتی ہے تو اس کو مشہور کردیتے ہیں
اور اگر اس کو پیغمبر اور اپنے سرداروں کے پاس پہنچاتے تو تحقیق کرنے والے
اس کی تحقیق کر لیتے اور اگر تم پر خدا کا فضل اور اس کی مہربانی نہ ہوتی
تو چند اشخاص کے سوا سب شیطان کے پیرو ہوجاتے
Sahih International
So
fight, [O Muhammad], in the cause of Allah ; you are not
held responsible except for yourself. And encourage the believers
[to join you] that perhaps Allah will restrain the [military]
might of those who disbelieve. And Allah is greater in might
and stronger in [exemplary] punishment.
Urdu
تو
(اے محمدﷺ) تم خدا کی راہ میں لڑو تم اپنے سوا کسی کے ذمہ دار نہیں اور
مومنوں کو بھی ترغیب دو قریب ہے کہ خدا کافروں کی لڑائی کو بند کردے اور
خدا لڑائی کے اعتبار سے بہت سخت ہے اور سزا کے لحاظ سے بھی بہت سخت ہے
Sahih International
Whoever
intercedes for a good cause will have a reward therefrom;
and whoever intercedes for an evil cause will have a burden
therefrom. And ever is Allah , over all things, a Keeper.
Urdu
جو
شخص نیک بات کی سفارش کرے تو اس کو اس (کے ثواب) میں سے حصہ ملے گا اور جو
بری بات کی سفارش کرے اس کو اس (کے عذاب) میں سے حصہ ملے گا اور خدا ہر
چیز پر قدرت رکھتا ہے
Sahih International
And
when you are greeted with a greeting, greet [in return] with
one better than it or [at least] return it [in a like
manner]. Indeed, Allah is ever, over all things, an Accountant.
Urdu
اور
جب تم کو کوئی دعا دے تو (جواب میں) تم اس سے بہتر (کلمے) سے (اسے) دعا دو
یا انہیں لفظوں سے دعا دو بےشک خدا ہر چیز کا حساب لینے والا ہے Israeli Soldier Speaks Out against Zionist Israel War Crimes (BBC)
Open letter to all human-beings
When criminals are not held to account for their crimes they repeat them but each time their actions get worse. #Gaza #Burma
Desperate Plea to Obama from a Rohingya Refugee in Burm
“Open letter to the World”
GAZA’S SUFFERING HEROES
Open letter to all human-beings
Who is most responsible person in World
Silence is worst form of the violence: Words i Never Said
Allah will not change the condition of a people until they change
O Children of Israel
Middle East Big Picture and terrorism :)
Lauren Booth, her journey to Islam and Palestine
Muslim Scholar Maryam Jameelah Formerly Margaret Marcus
#christianity #christian #Burma #savetherohingya #rohingyamuslims #genocideinburma #genocideinpalestine
#palestine #gaza #gazaunderattack #israelterrorist #israelterroriststate #israelterrorism #inhumanity #inhuman #brutalityoftimes #cruality #massacre #genocide #gazaburns #UNdead #statesponsoredterrorism #devilcompanion #deviloftime #satanfollower #satanicstateisrael
#PrayForGaza #gazaunderattack #warcriminal #israelterrorist #israelkiller
#truth #prayforgaza
#Islam #Christianity #Judaism #Hinduism #Buddhism #Sikhism #Zoroastrianism #Atheism
#facebook #googleplusupdate #googleplus #google #twitter #bloggerscontest #blogspot #blogspotcom #wordpress #humanrights #humantarians #humanity #world #peace #peacenow
#Hamas #Gaza #Israel #Massacre #GAZABurns
Post a Comment